Canción 2929 Tomáre ceyechi báre báre
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáre ceyechi báre báre
Tumii jiivanásav Ámár e dhará tomátei hárá Tumi priiti anubhav |
I have longed for You time after time;
Life's wine is You only. This my world is bested by only Thee; You are love's feeling. |
Te he anhelado una y otra vez;
El vino de la vida sólo eres Tú. Este mi mundo es superado sólo por Ti; Tú eres el sentimiento del amor. |
Ákáshe vátáse bháse tava giiti
Sure jhaḿkáre mánavatá priiti Sabár úrdhve cetaná madhye Mukharita tava rav |
Upon the sky and wind Your hymn soars;
Humanity with a tune jingling, it is love. Above everybody, at the core of insight, Is Your voice echoing. |
Sobre el cielo y el viento se eleva Tu himno;
La humanidad con una melodía tintineante, es el amor. Por encima de todos, en el núcleo de la perspicacia resuena Tu voz. |
Trut́i vicyuti mánuśeri tháke
Táito ańu baliyáche jiivke Ásan bhúmár sab upamár Úrdhve tava vibhav |
The human faults and quirks abide,
And so they've called it unit life. For all alike is God's seat; On high is Your divinity. |
Los defectos y rarezas humanas moran,
Y así lo han llamado vida unitaria. Para todos por igual es el asiento de Dios; En lo alto está Tu divinidad. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera