Canción 2928 Dhiir carańe eso manane
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Dhiir carańe eso manane
Gopane hok dekháshoná Shrávańánile meghe salile Eso dhiire ogo ajáná |
With feet sedate, enter my thought;
In private, let there be a meeting. On clouds rainy in the winds of Shravan, Oh the One Unknown, kindly come stately. |
Con los pies sedados, entra en mi pensamiento;
En privado, que haya un encuentro. Sobre nubes lluviosas en los vientos de Shavran, Oh el Desconocido, amablemente ven majestuoso. |
Maner májhe tava ágaman
Ráuṋgiye deve ámár jiivan Tandrálase je chilo base Nácuk peye tava karuńá |
In psyche's midst Your advent
Will brighten my existence. Someone who had been idle through sloth, Let him dance, Your kindness having received. |
En medio de la psique Tu advenimiento
Iluminará mi existencia. Alguien que había estado ocioso por pereza, Que baile, habiendo recibido Tu bondad. |
Priitir dolár liilá tomár
Jaŕe cetane kare ekákár Artha hay ná bhule thákár Káche t́áno diye dyotaná |
Your divine sport love-cradling,
It unifies the inert with sensibility. Remaining mistaken is unmeaning; Giving sense, draw me near. |
Tu divino deporte amoroso,
Unifica lo inerte con sensiblidad. Permaneciendo equivocado es sin sentido; Dando sentido, acércame. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Dhiir carańe eso manane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse