Canción 2925 Phulera vane bhomrá sane

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Phulera vane bhomrá sane

Kabe hayechilo dekhá

Tithi tár mane paŕe ná

Priitira giiti madhura smrti

Kichute bhulite pári ná

Along with the Bumblebee in a floral garden,

When had been the meeting,

To mind its date does not spring;

Love's hymn and memory of sweetness,

Them I can't forget in the least.

Junto con el Abejorro en un jardín de flores,

Cuándo había sido el encuentro,

A la mente su fecha no brota;

Himno de amor y recuerdo de dulzura,

No los puedo olvidar en lo más mínimo.

Ájo se ámáre dolá diye jáy

Udvel kare vedaná bholáy

Sura maiṋjarii vátáse shihari

Kothá bhese jáy jáni ná

He continues swaying me, even today;

Overpowering, He makes me forget mind's pain.

A cluster of sun-flower spikes, thrilled by wind,

Whereto they float off, I don't perceive.

Él continúa meciéndome, incluso hoy;

Dominante, me hace olvidar el dolor de la mente.

Un racimo de espigas de girasol, estremecidas por el viento,

hacia donde flotan, no lo percibo.

Rámdhanu rauṋe more d́eke jáy

Bale se sadái áy áy áy

Kona-i diinatá kono malinatá

Mor káche ele tháke ná

He goes on calling me through a rainbow's paint;

"Come, come, come", He says, ever and always.

Any and all wretchedness and any impurity,

They don't remain, for He came near to me.

Él sigue llamándome a través de la pintura de un arco iris;

«Ven, ven, ven», dice, siempre y por siempre.

Toda miseria y toda impureza,

No permanecen, porque Él se acercó a mí.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Phulera vane bhomrá sane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse