Canción 2925 Phulera vane bhomrá sane
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Phulera vane bhomrá sane
Kabe hayechilo dekhá Tithi tár mane paŕe ná Priitira giiti madhura smrti Kichute bhulite pári ná |
Along with the Bumblebee in a floral garden,
When had been the meeting, To mind its date does not spring; Love's hymn and memory of sweetness, Them I can't forget in the least. |
Junto con el Abejorro en un jardín de flores,
Cuándo había sido el encuentro, A la mente su fecha no brota; Himno de amor y recuerdo de dulzura, No los puedo olvidar en lo más mínimo. |
Ájo se ámáre dolá diye jáy
Udvel kare vedaná bholáy Sura maiṋjarii vátáse shihari Kothá bhese jáy jáni ná |
He continues swaying me, even today;
Overpowering, He makes me forget mind's pain. A cluster of sun-flower spikes, thrilled by wind, Whereto they float off, I don't perceive. |
Él continúa meciéndome, incluso hoy;
Dominante, me hace olvidar el dolor de la mente. Un racimo de espigas de girasol, estremecidas por el viento, hacia donde flotan, no lo percibo. |
Rámdhanu rauṋe more d́eke jáy
Bale se sadái áy áy áy Kona-i diinatá kono malinatá Mor káche ele tháke ná |
He goes on calling me through a rainbow's paint;
"Come, come, come", He says, ever and always. Any and all wretchedness and any impurity, They don't remain, for He came near to me. |
Él sigue llamándome a través de la pintura de un arco iris;
«Ven, ven, ven», dice, siempre y por siempre. Toda miseria y toda impureza, No permanecen, porque Él se acercó a mí. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Phulera vane bhomrá sane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse