Canción 2909 Rauṋe rauṋe bhare diyecho tumi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Rauṋe rauṋe bhare diyecho tumi
Tomár priya e vasudháke Andhakár sariye diyecho Gandha d́helecho dike dike |
You've suffused with many colors
This Your earth beloved. Darkness You've disposed of; In every direction You've poured scent. |
Has teñido de muchos colores
Esta Tu tierra amada. Te has deshecho de la oscuridad; En todas direcciones has derramado aroma. |
Tava dhará ghore ravire ghire
Nrtye chande juga juga dhare Tava nirdesh pálan se kare Tomári ráge anuráge |
Your earth revolves around the sun,
Like a dance in rhythm throughout ages. Your instruction, it promotes and fosters By just Your love and fondness. |
Tu tierra gira alrededor del sol
Como una danza acompasada a través de los siglos. Tu instrucción, promueve y fomenta Sólo con Tu amor y cariño. |
Ráge anuráge sarjan tava
Ananta giiti káháke shonábo Tava bhávanáy tomákei pábo Je prápti náshe tamasáke |
With love and fondness is Your Creation;
To Whom shall I sing the amaranthine song? You alone will I obtain by Your ideation; That attainment lays waste to the darkness. |
Con amor y cariño es Tu Creación;
¿A quién cantaré la canción amarantina? Sólo a Ti obtendré por Tu ideación; Ese logro destruye la oscuridad. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Rauṋe rauṋe bhare diyecho tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse