Canción 2908 Eso priya ámári májhe

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso priya ámári májhe

Vatás ekhan mádhurii mákhá

Tomári núpur mane báje

Darling, inside me please arrive–

Now the air is coated with sweetness;

Only Your ankle bells echo in the mind.

Mi más querido, dentro de mí por favor llega-

Ahora el aire está cubierto de dulzura;

Sólo las campanas de tus tobillos resuenan en la mente.

Citi jamunár ujáne bay

Náhi máne samay asamay

Tava bhávanáy udvela hay

Cáy tomáre mohana sáje

The psychic Jamuna flows upstream;

Times good or bad it does not heed.

Upon Your contemplation it is overflowing;

It longs for You in captivating attire.

El Jamuna psíquico fluye río arriba;

Tiempos buenos o malos no importan.

En Tu contemplación se desborda;

Te anhela en cautivador atuendo.

Kalápe álápe shikhii nece jáy

Dekhe ghana megh ákásheri gáy

Se kalápe citte dolá jágáy

Tomáre jáce áro káche

With fantail a-greeting, the peacock goes on dancing;

Having seen sky's cirrostratus he does sing.

By that fantail wakens a swaying to and fro in psyche;

It implores You to become still more nigh.

Con la cola de abanico saludando, el pavo real sigue bailando;

Habiendo visto el cirrostratus del cielo, canta.

Por esa cola de abanico despierta un vaivén en la psique;

Te implora que te acerques aún más.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso priya ámári májhe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse