Canción 2904 Pathe pathe ghuri tomárei smari

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Pathe pathe ghuri tomárei smari

Dekhite ná pái kena balo

Sádhaná ámár karuńá tomár

Ebháve ámáre kena chalo

On many pathways I roam, recalling You alone;

Why I am unable to view, please tell me.

My sadhana, Your compassion,

In this fashion, myself why deceive?

Por muchos caminos deambulo, recordándote sólo a Ti;

Por qué soy incapaz de ver, por favor dime.

Mi sadhana, Tu compasión,

De esta manera, yo mismo ¿Por qué engañar?

Sabákár dhyeya tumi ati priya

Sakal maner cira varańiiya

Sabár citte trpti ánio

Nirvát diipashikhá jvelo

Everybody's aim of meditation, You're loved greatly;

You are every mind's Person Who is always revered.

May You bring satisfaction to every psyche;

Please ignite the lamp-flame unflickering.

El objetivo de la meditación de todos, Tú eres muy amado;

Tú eres la Persona de cada mente, Quien siempre es reverenciado.

Que Tú traigas satisfacción a cada psique;

Por favor enciende la llama de la lámpara sin parpadear.

Liilá kare jáo kona kśati nái

D́ákilei jena sahajei pái

Sab anurág saṋpiyáchi tái

Tava bháve karo ucchala

Go on playing Your Game, there's no harm,

Long as I can get You easily when I call.

All my devotion, just that I'm yielding up;

With Your ideation, make me overflowing.

Sigue jugando Tu Juego, no hay daño,

Mientras pueda encontrarte fácilmente cuando te llame.

Toda mi devoción, sólo a eso me rindo;

Con Tu ideación, hazme desbordar.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Pathe pathe ghuri tomárei smari cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse