Canción 2899 Kena gele cale, phele ámáy

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kena gele cale

Phele ámáy

Tárárá ájo áche mor páne cáhiteche

Vibhávarii múracháy

Why did You go away,

Deserting me?

Even still the stars exist, toward me have they gazed;

But the night, a swooning it brings.

¿Por qué te fuiste,

abandonándome?

Aún existen las estrellas, hacia mí han mirado;

Pero la noche, un desmayo trae.

Ácho sabákár sáthe otaprote dine ráte

Duhkhe vedanáte rddhi sampadete

Ámi ki hayechi tava dáy

You're with everybody, pervading night and day,

Enriched in prosperity and in anguish pained;

Have I been a burden to Thee?

Estás con todos, impregnando noche y día,

Enriquecido en la prosperidad y en la angustia dolorido;

¿He sido una carga para Ti?

Tomár e kii liilá bujhite pári náko

Mane práńe cái tumi sauṋge sauṋge tháko

Mor duhkha náhi niye sukher mádhurii mákho

Phule phale bhariyá ásháy

Your amazing play, I can't comprehend;

Sincerely I wish that with me ever You may dwell.

Taking not my sorrow, coat You a happy sweetness,

In hope, both bloom and fruit suffusing.

Tu asombroso juego, no puedo comprender;

Sinceramente deseo que siempre conmigo Tú habites.

No tomando mi pena, abrígate de feliz dulzura,

Con esperanza, ambos florecen y dan frutos.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Kena gele cale, phele ámáy cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Kena gele cale, phele ámáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse