Canción 2894 Esechile mane gopane

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Esechile mane gopane

Hese cale gecho kon ajánáy

Tomári dhyáne tava smarańe

Dúr dúrántare man bhese jáy

Into mind privately You'd come;

To some unknown place You've gone with a smile.

In just Your meditation, on Your recollection,

Mind goes sailing far and wide.

En mi mente irías a algún lugar desconocido en privado;

A algún lugar desconocido has ido con una sonrisa.

Solo en tu meditación, en tu recogimiento,

La mente va navegando a lo largo y ancho.

Divase ceye tháki ákásha páne

Áṋkhir ashrudhárá rodh ná máne

Kii karibe kii ná karibe náhi jáne

Udvel hiyá vedanáte múracháy

By day I remain gazing skyward;

Blockade, the ocular flow of tears disregards.

I don't know what will or won't work;

An effusive heart swoons, agonized.

De día, permanezco mirando al cielo;

Bloqueado, el flujo ocular de las lágrimas desoye.

No sé lo que funcionará o no.

Un corazón efusivo se desmaya, agonizante.

Kata jug cale geche mane paŕe ná

Kata nidhi [nb 2] khoyá geche táo jáni ná

Kare calechi akhańd́a sádhaná

Tomár smitáloke tava suśamáy

I don't recall how many ages have elapsed;

How much treasure has got lost, I know not also that.

I've gone on performing unbroken sadhana

On Your exquisite beauty, on Your splendor bright.

No recuerdo cuántas edades han transcurrido;

No sé cuántas edades se han perdido, tampoco lo sé.

He seguido realizando mi práctica de sadhana ininterrumpidamente.

En tu exquisita belleza, en tu brillante esplendor.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
  2. Las fuentes bengalíes no se ponen de acuerdo sobre si esta palabra es nishi (noche) o nidhi (tesoro). En cualquier caso, nidhi transmite un sentido más rico.

Grabaciones

  • Escucha la canción Esechile mane gopane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse