Canción 2886 Ákáshe áṋkhi mele
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ákáshe áṋkhi mele
Ke go tumi base ácho Apalake ceye ácho Káhár kathá bheve calecho |
Upon sky, eyes agape,
Oh Who is it you're awaiting? You are gazing, eyes unblinking; Of Whom have you gone on thinking? |
Sobre el cielo, los ojos abiertos,
Oh, ¿a quién esperas? Estás mirando, ojos sin pestañear; ¿En quién piensas? |
Khoṋjo járe se je acená
Cirakál tháke ajáná Jánte je jáy se je háráy E kathá ki náhi shunecho |
Him you seek, He's unfamiliar;
He remains unknown forever. Whoso goes to know, she gets lost; Have you not heard this story? |
A quien buscas, es desconocido;
Él permanece desconocido para siempre. Quien va a conocer, se pierde; ¿No has oído esta historia? |
Bhálabáse tháke dúre
Gán geye jáy acin sure Dhará dey man mukure Bháver ghare jabe ceyecho |
He loves, but remote He stays;
He moves, singing songs in a tune strange. On mirror of psyche He grants embrace, When you have craved at thought's dwelling. |
Él ama, pero remoto Él permanece;
Él se mueve, cantando canciones en una melodía extraña. En el espejo de la psique Él concede el abrazo, Cuando has anhelado la morada del pensamiento. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Ákáshe áṋkhi mele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse