Canción 2884 Ámár e pratiikśá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámár e pratiikśá
Jáni go priya Vyartha hate páre ná Je phul phut́echilo gandhe rúpe Se suvás hárábe ná |
This my waiting,
Oh I know, Love, It cannot be unavailing. The posy had bloomed in form and scent, That fragrance, beaten it won't be. |
Esta mi espera,
Oh lo sé, Amor, No puede ser inútil. El ramillete había florecido en forma y aroma, Esa fragancia, vencida no será. |
Phuler parág bháse dúr niilimáy
Se parikramár sheś je kotháy Táháke háriye geche balá náhi jáy Se kare caleche sádhaná |
Floral pollen floats unto azure distant;
The end of its journey, where is that? It's got lost, that can't be said; Sacred effort it has gone on making. |
El polen floral flota hasta el azul distante;
El final de su viaje, ¿dónde está? Se ha perdido, eso no se puede decir; Sagrado esfuerzo ha seguido haciendo. |
Tumi ácho ámi áchi áche tava path
Sei path dhare cale mor manorath Juge juge sei calá shudhu sampad Já púrńa kare jata eśańá |
You exist, I exist, and there is a passage Yours;
Along that same course goes my psyche's chariot. Age after age, that movement is my only treasure, What fulfills each and every longing. |
Tú existes, yo existo, y hay un pasaje Tuyo;
A lo largo de ese mismo curso va el carro de mi psique. Edad tras edad, ese movimiento es mi único tesoro, Lo que satisface todos y cada uno de mis anhelos. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Ámár e pratiikśá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse