Canción 2884 Ámár e pratiikśá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámár e pratiikśá

Jáni go priya

Vyartha hate páre ná

Je phul phut́echilo gandhe rúpe

Se suvás hárábe ná

This my waiting,

Oh I know, Love,

It cannot be unavailing.

The posy had bloomed in form and scent,

That fragrance, beaten it won't be.

Esta mi espera,

Oh lo sé, Amor,

No puede ser inútil.

El ramillete había florecido en forma y aroma,

Esa fragancia, vencida no será.

Phuler parág bháse dúr niilimáy

Se parikramár sheś je kotháy

Táháke háriye geche balá náhi jáy

Se kare caleche sádhaná

Floral pollen floats unto azure distant;

The end of its journey, where is that?

It's got lost, that can't be said;

Sacred effort it has gone on making.

El polen floral flota hasta el azul distante;

El final de su viaje, ¿dónde está?

Se ha perdido, eso no se puede decir;

Sagrado esfuerzo ha seguido haciendo.

Tumi ácho ámi áchi áche tava path

Sei path dhare cale mor manorath

Juge juge sei calá shudhu sampad

Já púrńa kare jata eśańá

You exist, I exist, and there is a passage Yours;

Along that same course goes my psyche's chariot.

Age after age, that movement is my only treasure,

What fulfills each and every longing.

Tú existes, yo existo, y hay un pasaje Tuyo;

A lo largo de ese mismo curso va el carro de mi psique.

Edad tras edad, ese movimiento es mi único tesoro,

Lo que satisface todos y cada uno de mis anhelos.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámár e pratiikśá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse