Canción 2883 Tomári patha ceye, tava bhávaná niye
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomári patha ceye
Tava bhávaná niye Jániná kata janam Kát́iyá geche ámár Tomári patha smari Áshári tithi guńi Tomákei ghire náce Duhkha sukher upacár |
Only Your path observing,
Your contemplation taking, I know not how much lifetime Cleaving has gone of mine. I remember just Your way; I count only hopeful days. It dances round You solely, Happiness-and-sorrow's rite. |
Sólo Tu camino observando,
Tu contemplación tomando, No sé cuánta vida Aferrada ha ido de la mía. Sólo recuerdo Tu camino; Sólo cuento días esperanzados. Baila sólo en torno a Ti, el rito de la felicidad y la tristeza. |
Dúre theke shudhu háso
Se hásite tamah násho Jáni bhálo more báso He priya cira ápanár |
You simply smile from afar,
But by that grin You rid the dark. I know that myself You regard, Ever my own, hey the One I prize. |
Simplemente sonríes desde lejos,
Pero con esa sonrisa liberas la oscuridad. Sé que me consideras a mí mismo, Siempre mío, oh Aquel a quien aprecio. |
Kena náhi káche áso
Sahe ná lesh avakásho Mane ese priiti bháśo Sariye smrti vedanár |
Close by why don't You come?
Even the least gap is not borne. Having appeared in psyche, speak of love; The memory of agony is set aside. |
¿Por qué no te acercas?
Ni la menor brecha soportas. Habiendo aparecido en la psique, habla de amor; El recuerdo de la agonía se hace a un lado. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Tomári patha ceye, tava bhávaná niye cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse