Canción 2866 Ogo priya balte páro, kon se deshe tháko
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ogo priya balte páro
Kon se deshe tháko Madhur hási mohana báṋshii Sauṋge kena rákho |
Oh Darling, can You advise
In which country You abide? Smile sweet and pipe charming, Them You keep along, but why? |
Oh cariño, ¿puedes aconsejarme?
¿En qué país vives? Sonríe dulce y encantador, Te quedas con ellos, pero ¿por qué? |
Khuṋji tomáy gahan vane
Giri guháy sauṋgopane Cáo ná phire ámár páne Nayan kena d́háko |
I seek You in the dense forest
And at mountain cave in secret. You don't look at me afresh, But why do You veil eyes? |
Te busco en el bosque denso
Y en la cueva de la montaña en secreto. No me miras de nuevo, ¿Pero por qué velas los ojos? |
Gechi dúre gechi ságare
Snán karechi tiirtha niire Hayni khoṋjá shudhu bhitare Tái ki áso náko |
Afar I've gone, gone to the ocean;
I have bathed in sacred waters. Only inside was not quest; So You don't arrive? |
Lejos he ido, he ido al océano;
Me he bañado en aguas sagradas. Sólo dentro no estaba la búsqueda; ¿Así que Tú no llegas? |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Ogo priya balte páro, kon se deshe tháko cantada por Rudrashiis en Sarkarverse