Canción 2862 Tomári áshe base base, phul jhariyá jáy

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomári áshe base base

Phul jhariyá jáy

Rauṋin mukul dulto dodul

Buk bhará ásháy

Expecting You alone, waiting and waiting,

Flowers go on getting shed.

Colored buds had been swaying to and fro,

Hopeful their breast.

Esperándote solo, esperando y esperando,

Las flores se van deshojando.

Los capullos de colores se mecen de un lado a otro,

Esperanzado su pecho.

Griiśma gelo varśá gelo

Sharat hemanta shiito gelo

Vasanta ki cale jábe

Shukiye hatásháy

The summer finished, monsoon finished;

Fall, pre-winter, winter too finished.

Will the springtime vanish,

Withered by despondence?

Terminó el verano, terminó el monzón;

Otoño, pre-invierno, invierno también terminado.

Desaparecerá la primavera,

marchita por el abatimiento?

E madhumás tomár tare

Kishalay áche bhare

Indradhanu bájáy veńu

Nabhah niilimáy

For Your sake is this spring;

New, green leaves are replete.

A rainbow plays the pipe of reed,

On firmament's blueness.

Por Ti es esta primavera;

Nuevas y verdes hojas están repletas.

Un arco iris toca la flauta de caña

Sobre el azul del firmamento.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomári áshe base base, phul jhariyá jáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse