Canción 2859 Eso tumi ámár ghare, tomár tare base rayechi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso tumi ámár ghare

Tomár tare base rayechi

Álpanáte sájiye pathe

Phuler málá geṋthe rekhechi

Come You to my dwelling;

I've been waiting for Your sake.

Path bedecked with rice painting,

Floral garland strung I've maintained.

Ven Tú a mi morada;

He estado esperando por Ti.

Sendero adornado con pintura de arroz,

Guirnalda floral ensartada he mantenido.

Phul phut́eche mane mane

Ámár májhe saḿgopane

Kańt́akahiin upavane

Priiti siṋcan táte karechi

A flower has blossomed inwardly,

Amid me, secretly.

In a garden thorn-free,

Within that, love have I sprayed.

Una flor ha florecido en mi interior,

En medio de mí, en secreto.

En un jardín libre de espinas,

Dentro de eso, amor he rociado.

E phul ámár madhubhará

Rauṋ berauṋer parag jhará

Smita keshare álo kará

Sakal sudhá táte bharechi

This flower of mine is honey-filled;

A multi-colored pollen is emitted.

Brightened is the smiling stamen;

In that all nectar I've ingrained.

Esta flor mía está llena de miel;

Se emite un polen multicolor.

Iluminado está el sonriente estambre;

En eso todo néctar he arraigado.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso tumi ámár ghare, tomár tare base rayechi cantada por Soumen Das en Sarkarverse