Canción 2858 Pháguner águn jvele diye gele kon vane
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Pháguner águn jvele diye gele kon vane
Phulavane ná manavane Priitir e arghyakháni dilum dáni tava páne Bhará práńe go bhará práńe |
In which grove got lit the fire of spring,
A bower of flowers or garden of psyche? This, love's bitty offering, I gifted to Thee, Most sincerely, oh yes, wholeheartedly. |
En qué arboleda se encendió el fuego de la primavera,
¿Una enramada de flores o un jardín de psique? Esto, pequeña ofrenda de amor, te regalo a Ti, sinceramente, oh sí, de todo corazón. |
Je madhu d́háká chilo mor buke
Je suvás mákhá chilo campake Je sudhá utsáriyá sammukhe D́eke jáy tomáy malay pavane |
In my breast the honey had been concealed,
Like magnolia that had been fragrance-smeared. The nectar forthcoming, upward gushing, It goes on calling You through a vernal breeze. |
En mi pecho la miel se había ocultado,
Como magnolia que había sido untada de fragancia. El néctar se acerca, brotando hacia arriba, Te sigue llamando a través de una brisa vernal. |
Khuṋje jái tomáy ámi sabkháne
Duhkhe sukhe gaorave hatamáne Ásbe kabe tithi táhá ke jáne Phule phale bhariye áshár svapane |
I go on seeking You everywhere,
In grief and glee, in glory and ignominy. Who knows it, that day when You'll appear, Having packed both bloom and fruit with hope's dream. |
Sigo buscándote por todas partes,
En el dolor y la alegría, en la gloria y la ignominia. Quién sabe, ese día en que Tú aparecerás, Habiendo florecido y fructificado con el sueño de la esperanza. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Pháguner águn jvele diye gele kon vane cantada por Soumen Das en Sarkarverse