Ir al contenido

Canción 2857 Tomár e liilá priya

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár e liilá priya

Buddhi kibá bojhe

Jalete anal jválo

Meru rajate sáje

Love, this Your sport divine,

How does reason fathom!

On water fire You ignite;

The poles with silver are adorned.

Amor, este Tu deporte divino,

¡Cómo puede comprenderlo la razón!

Sobre el agua, fuego Tú enciendes;

Los postes con plata se adornan.

Kenai bá esechile

Gele kena dúre cale

Ámáre pheliyá gele

Maru trśári májhe

Why oh why had You come;

And why did You go far off,

Leaving me abandoned,

Wasteland thirsts among?

Por qué oh por qué habías venido;

Y por qué te fuiste lejos,

Dejándome abandonado,

¿Entre tierra baldía sedienta ?

Tomáre d́eke d́eke

Kata nishá keṋdechi

Tomáre bheve bheve

Tandrá bhule gechi

Ásoni tumi tabu

Cáoni phire kabhu

Nibhrte ele e ráte

Dhará dile gáne náce

Yourself oft having called,

Many a night I have cried.

In thought of You continuous,

Drowsiness I've ignored.

You came not, nonetheless;

Never You looked back afresh.

But You arrived this night ahush;

To dance and song You succumbed.

Habiéndote llamado muchas veces,

Muchas noches he llorado.

En continuo pensamiento de Ti,

Somnolencia he ignorado.

No viniste, sin embargo;

Nunca miraste atrás de nuevo.

Pero Tú llegaste esta noche ahush;

A bailar y cantar sucumbiste.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár e liilá priya cantada por Soumen Das en Sarkarverse