Canción 2851 Kusumer gáye rauṋ chaŕáye
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Kusumer gáye rauṋ chaŕáye
Esechile mor upavane (tumi) Viińár tárete sur bhare diye Jhauṋkáre mátale bhuvane |
Sprinkling dye on the body of flowers;
You'd arrived in my garden. Packing tune in strings of lute, With jingling sound Earth You delighted. |
Espolvoreando tinte sobre el cuerpo de las flores;
Habías llegado a mi jardín Empaquetando melodía en cuerdas de laúd, Con sonido tintineante Tierra Tú deleitabas. |
Tuśárer májhe dile dhavalatá
Shaśpapuiṋje smita shyámalatá Chaŕáiyá dile priitira váratá Ákáshe vátáse sabkháne |
Amid snow You bestowed a whiteness bright;
A smiling greenness, to the grass piles. Tidings of love You publicized Far and wide, on sky and wind. |
En medio de la nieve Tú otorgaste una blancura brillante;
Un verdor sonriente, a los montones de hierba. Noticias de amor diste a conocer A lo largo y ancho, en el cielo y el viento. |
Mánaver mane dile madhuratá
Áshá bhálabásá sneha sarasatá Srote tarauṋge bahále saritá Mahájiivaner abhijáne |
Upon human mind You conferred a sweetness kind,
Hope and affection, and a tenderness refined. With flow and wave You conveyed a tide For gracious life's expedition. |
A la mente humana confiriste una dulzura amable,
Esperanza y afecto, y una ternura refinada. Con el flujo y la ola Transmitiste una marea Para la graciosa expedición de la vida. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Kusumer gáye rauṋ chaŕáye cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse