Canción 2845 Maner gabhiire cupisáre
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Maner gabhiire cupisáre
Tumi esechile tumi esechile Khuṋjechi tomáre báhire báhire Lukiye theke dekhe hesechile |
Imperceptibly in depths of mind,
You had arrived, You had arrived. I had searched always outside; Lurking, watching, You had smiled. |
Imperceptiblemente en las profundidades de la mente,
Tú habías llegado, Tú habías llegado. Yo había buscado siempre fuera; Acechando, observando, Tú habías sonreído. |
Je tárá ákáshe chilo svátira kakśe
Jhariyá paŕilo táhá suptira vakśe Pulake uchali dhará halo je átmahárá Táháre tomár tále náciye dile |
In Svati's room had been the star on sky;
Into slumber's bosom that did dive. Effusive earth, thrilled, became rapt; You made it dance to Your music's time. |
En la habitación de Svati había sido la estrella en el cielo;
En el seno del sueño que si se sumergió. La tierra efusiva, emocionada, se extasió; La hiciste bailar al compás de Tú música. |
Niiras shákhá shákhii bharilo kishalaye
Vrńtágre kali jágilo madhu laye Púrva aruńácale sát rauṋá diip jvele Tava ágaman váratá jánále |
Full of green leaf a tree was made by branches dry;
The buds at tip of stalk, devoid of nectar, did arise. On eastern purple mountain, a seven-hued lamp set alight, The news of Your advent was publicized. |
Lleno de hojas verdes se hizo un árbol de ramas secas;
Los brotes en la punta del tallo, desprovistos de néctar, surgieron. En la montaña púrpura del este, se encendió una lámpara de siete colores, La noticia de Tu advenimiento fue publicada. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Maner gabhiire cupisáre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse