Canción 2843 Dúre kena ácho prabhu, káche ele kii kśati hato
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Dúre kena ácho prabhu
Káche ele kii kśati hato Ananta jeman rayecho Thákte teman deshátiita |
Faraway, Lord, for what reason are You;
Coming near, what became a detriment? As much as You've remained unlimited, That much are You space-transcendent. |
Lejos, Señor, por qué razón Tú estás;
Acercándote, ¿qué se ha convertido en perjuicio? Tanto Tú has permanecido ilimitado, Tanto eres Tú espacio-trascendente. |
Jeman ácho sabáy ghire
Ańu paramáńu bhare Báhir bhitar álo kare Rúpe guńe apratihata |
As much as You are all-surrounding,
Molecules and atoms filling, Out and in illuminating, Not by shape or trait impeded... |
Tanto como Tú lo rodeas todo,
Llenando moléculas y átomos, Iluminando hacia fuera y hacia dentro, Sin impedimentos de forma o rasgo... |
Tumi ámi neiko dujan
Ámi tomár tava sarjan Srote bhásá phuler matan Tomár liiláy áchi satata |
You and I are not two persons;
I am Thine, Your creation. Upon stream adrift like a blossom, In Your cosmic play am I ever... |
Tú y yo no somos dos personas;
Yo soy Tuyo, Tu creación. Sobre la corriente a la deriva como una flor, En Tu juego cósmico estoy siempre... |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Dúre kena ácho prabhu, káche ele kii kśati hato cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse