Canción 2843 Dúre kena ácho prabhu, káche ele kii kśati hato

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dúre kena ácho prabhu

Káche ele kii kśati hato

Ananta jeman rayecho

Thákte teman deshátiita

Faraway, Lord, for what reason are You;

Coming near, what became a detriment?

As much as You've remained unlimited,

That much are You space-transcendent.

Lejos, Señor, por qué razón Tú estás;

Acercándote, ¿qué se ha convertido en perjuicio?

Tanto Tú has permanecido ilimitado,

Tanto eres Tú espacio-trascendente.

Jeman ácho sabáy ghire

Ańu paramáńu bhare

Báhir bhitar álo kare

Rúpe guńe apratihata

As much as You are all-surrounding,

Molecules and atoms filling,

Out and in illuminating,

Not by shape or trait impeded...

Tanto como Tú lo rodeas todo,

Llenando moléculas y átomos,

Iluminando hacia fuera y hacia dentro,

Sin impedimentos de forma o rasgo...

Tumi ámi neiko dujan

Ámi tomár tava sarjan

Srote bhásá phuler matan

Tomár liiláy áchi satata

You and I are not two persons;

I am Thine, Your creation.

Upon stream adrift like a blossom,

In Your cosmic play am I ever...

Tú y yo no somos dos personas;

Yo soy Tuyo, Tu creación.

Sobre la corriente a la deriva como una flor,

En Tu juego cósmico estoy siempre...

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Dúre kena ácho prabhu, káche ele kii kśati hato cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse