Canción 2838 Kadamba tale tumi esechile
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Kadamba tale tumi esechile
Man mor báre báre sei dike dháy Niilámbudhi sama nabhastale Úrmimáláy nece sabáre nácáy |
Under a kadam tree You had arrived;
In that same direction repeatedly my psyche races. Akin to an ocean upon expanse of sky, By a dancing row of waves everyone is excited. |
Bajo un árbol kadam Habías llegado;
En esa misma dirección repetidamente mi psique corre. Semejante a un océano sobre una extensión de cielo, Por una hilera danzante de olas todo el mundo se emociona. |
Tumi chile ár chilo rúper jagat
Duye báṋdhá paŕechilo ańu o brhat Milemishe chilo kśudra mahat Báṋdh-bháuṋgá hiyá mor máneni bádháy |
You had been here, and there was a world of beauty;
Although two, atom and Huge, they had adhered. Tiny and Great, they had been in harmony; My heart, dam broken, yielded to no obstacle. |
Usted había estado aquí, y había un mundo de belleza;
Aunque dos, átomo y Enorme, se habían adherido. Pequeño y Grande, habían estado en armonía; Mi corazón, presa rota, no cedió a ningún obstáculo. |
Bandhan nindá sámájik apavád
Sab bhay tyájiyáchi sakal pramád Tomáre áro káche pete shudhu sádh Cidákáshe ese heso kuhelii beláy |
Barricades and blame and social calumny–
All fear I have ditched, the whole calamity. My wish, just to gain You still more near; Having come on mind-sky, smile at time of mist. |
Barricadas y culpas y calumnias sociales-
Todo miedo he desechado, toda la calamidad. Mi deseo, sólo para ganarte aún más cerca; Habiendo llegado en el cielo de la mente, sonreír a la hora de la niebla........ |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Kadamba tale tumi esechile cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse