Canción 2828 Práńer áveg bhará priitir uśńatá jhará

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Práńer áveg bhará priitir uśńatá jhará

Ke go tumi ele áji ámári mane

Cinite párini bujhite párini

Udvel haye gechi kena jánine

Full of vital passion, exuding warmth of love,

Oh Who are You that came today into my mind?

I could not recognize, I could not understand;

Effusive I've become, but I don't know why.

Lleno de pasión vital, exudando calor de amor,

Oh ¿Quién eres Tú que has venido hoy a mi mente?

No pude reconocer, no pude comprender;

efusivo me he vuelto, pero no sé por qué.

Kakhano dekhi nái kakhano shuni nái

Eta káche pábo táhá svapneo bhávi nái

Bháśár atiita tiire álor sudhásáyare

Ámáre mátiye dile chande gáne

Never did I see, never did I hear;

Even in dream I don't think that it I'll get so near.

Past the limit of language, upon nectar's sea of light,

Through rhythm and song, myself You did excite.

Nunca vi, nunca oí;

Ni en sueños creo que me acerque tanto.

Más allá del límite del lenguaje, sobre el mar de luz del néctar,

A través del ritmo y la canción, me excitaste.

Buddhite bujhi náko kii je tumi kare jáo

Liilár pare liiláte kena jiivere nácáo

Tumi tarkátiita rúpamájhe rúpátiita

Hrdaye madhuráloke háso[nb 2] dhyáne

What You keep doing, through intellect I don't grasp;

By game after game why make creatures dance?

You are beyond logic– amid form, form-transcendent;

In the heart with luster sweet, in meditation You smile.

Lo que Tú sigues haciendo, a través del intelecto no lo capto;

Por juego tras juego ¿por qué hacer bailar a las criaturas?

Tú estás más allá de la lógica- en medio de la forma, trascendente a la forma;

En el corazón con lustre dulce, en meditación Tú sonríes.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre
  2. En la notación original, esta palabra aparece como eso. Sin embargo, en las versiones musicales y en las ediciones bengalíes posteriores, aparece háso. En conjunto, parece una corrección válida.

Grabaciones

  • Escucha la canción Práńer áveg bhará priitir uśńatá jhará cantada por Madhuri Chattopadhyay en Sarkarverse
  • Escucha la canción Práńer áveg bhará priitir uśńatá jhará cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse