Canción 2826 Kabhu shuye base kakhano dáṋŕiye
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Kabhu shuye base kakhano dáṋŕiye
Upal kuŕiye bhariyechi ghar Jiivan-nadiir kabhu dhare tiir Khuṋjite jáini kotháy ságar |
At times lying down, at times standing,
House I've filled, gathering stones. Life-stream's ever having clung to coast, The whereabouts of sea, I did not go to seek |
A veces tumbado, a veces de pie,
Casa he llenado, juntando piedras. La corriente de la vida siempre se ha aferrado a la costa, No fui a buscar el paradero del mar. |
Saritár srot ujáne caleche
Joyár eseche man jániyeche Ságar dúre ki káche rayeche Jánivár páiniko avasar |
River's current has now gone upstream;
A high tide has arrived, psyche has revealed. Has the ocean been remote, or has it been near– I did not get scope to know. |
La corriente del río ha ido río arriba;
Una marea alta ha llegado, la psique ha revelado. El océano ha estado lejos, o ha estado cerca- No he llegado a saberlo. |
Bháṋt́ár t́ánete jal sare geche
Ságarer kathá manete paŕeche Milivár tare eśańá jegeche Ákarśańe bhule ápan par |
Water has retired, drawn by a tide receding;
Striking mind has been the topic of sea. A deep yearning has stirred for merging– With that attraction, forgotten is other and own. |
El agua se ha retirado, arrastrada por una marea que retrocede;
Golpeando la mente ha sido el tema del mar. Un profundo anhelo se ha agitado por la fusión- Con esa atracción, olvidado es otro y propio. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Kabhu shuye base kakhano dáṋŕiye cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse