Canción 2826 Kabhu shuye base kakhano dáṋŕiye

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kabhu shuye base kakhano dáṋŕiye

Upal kuŕiye bhariyechi ghar

Jiivan-nadiir kabhu dhare tiir

Khuṋjite jáini kotháy ságar

At times lying down, at times standing,

House I've filled, gathering stones.

Life-stream's ever having clung to coast,

The whereabouts of sea, I did not go to seek

A veces tumbado, a veces de pie,

Casa he llenado, juntando piedras.

La corriente de la vida siempre se ha aferrado a la costa,

No fui a buscar el paradero del mar.

Saritár srot ujáne caleche

Joyár eseche man jániyeche

Ságar dúre ki káche rayeche

Jánivár páiniko avasar

River's current has now gone upstream;

A high tide has arrived, psyche has revealed.

Has the ocean been remote, or has it been near–

I did not get scope to know.

La corriente del río ha ido río arriba;

Una marea alta ha llegado, la psique ha revelado.

El océano ha estado lejos, o ha estado cerca-

No he llegado a saberlo.

Bháṋt́ár t́ánete jal sare geche

Ságarer kathá manete paŕeche

Milivár tare eśańá jegeche

Ákarśańe bhule ápan par

Water has retired, drawn by a tide receding;

Striking mind has been the topic of sea.

A deep yearning has stirred for merging–

With that attraction, forgotten is other and own.

El agua se ha retirado, arrastrada por una marea que retrocede;

Golpeando la mente ha sido el tema del mar.

Un profundo anhelo se ha agitado por la fusión-

Con esa atracción, olvidado es otro y propio.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre

Grabaciones

  • Escucha la canción Kabhu shuye base kakhano dáṋŕiye cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse