Canción 2820 Tál tamáliir vaner májhe, ke go ele mohan sáje

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tál tamáliir vaner májhe

Ke go ele mohan sáje

Báire ghare dile bhare

Alakh dyuti dúre káche

In a grove of tal and tamal trees,[nb2]

Oh Who came, dressed charmingly?

Outdoors and indoors You made replete,

The unseen splendor far and near.

En un bosquecillo de palmyras y laureles,[nb 2]

Oh ¿Quién vino, vestido encantadoramente?

Afuera y adentro Tú hiciste repleto,

El esplendor invisible lejos y cerca.

Tumii ámár áṋkhir kájal

Mánas sarer svarńakamal

Utsárita jharńári jal

Úśar marur májhe

Only You are the kohl of my eyes,

Golden lotus of the lake of mind–

Water of upsurging fountain mine,

Amid a wasteland, dry and salty.

Sólo Tú eres el kohl de mis ojos,

Loto dorado del lago de la mente.

El agua de la fuente surgente mía,

En medio de una tierra baldía, seca y salada.

Cái ná kichu tomáy cháŕá

Tumii je mor bhuvan bhará

Eká tumi jagatjoŕá

Mátáo gáne náce

Except You I crave nothing else;

Only You, my world stocked well.

Alone, but to the earth You're wed;

By song and dance You thrill me greatly.

Excepto a Ti no anhelo nada más;

Sólo a Ti, mi mundo bien provisto.

Solo, pero con la tierra Tú estás casado;

Con cantos y danzas me emocionas enormemente.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure
  2. Dos árboles que los devotos asocian con el Krsna de Vrindavan

Grabaciones

  • Escucha la canción Tál tamáliir vaner májhe, ke go ele mohan sáje cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse