Canción 2813 Tomáre cáhini, dúre rákhite
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáre cáhini
Dúre rákhite Ceyechi maner gahane Cetanári avagáhane Bujhite párini Shunecho ki shononi Marmer sei váńii Madhurer anudhyáne |
Yourself I wanted not
Far away to keep; I've desired in mind-deeps, My cognition saturating. To fathom I could not, If I've even heard or not That message from heart of hearts, In contemplation of the Sweet. |
A ti mismo no quise
Mantener lejos; He deseado en inmerciones mentales, Mi cognición saturandose. Para comprender no pude, Si he escuchado o no Ese mensaje del corazón de corazones, En contemplación de la dulzura. |
Eso tumi dhiire dhiire
Mananera gabhiire Svarńabelár pare Káler muktisnáne |
You please come by degrees
Deep within my thinking, 'Pon a golden ocean beach With time's bathing ceremony.[Nb2] |
Por favor ven por etapas
En lo profundo de mi pensamiento Sobre una playa dorada del océano Con la ceremonia del baño del tiempo.[nb 2] |
Dekhá náhi dáo kśati nái
D́ákilei jena káche pái Tava nám gán jena gái Svapne o jágarańe |
If a view You don't permit, there's no injury;
Just in my summoning, let me get You near. Your name and song may I sing In wakeful state and in dream. |
Si una vista Tú no permites, no hay perjuicio;
Sólo en mi invocación, déjame acercarme a Ti. Tu nombre y tu canción puedo cantar En la vigilia y en el sueño. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáre cáhini, dúre rákhite cantada por Soumen Das en Sarkarverse