Canción 2812 Betasa kuiṋje esechilo se je

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Betasa kuiṋje esechilo se je

Káhára lágiyá kichu bujhini

Cinite deyni jánite deyni

Ápanár kona kathá baleni

In a grove of bamboo, oh He had appeared;

Due to whom, not a bit I caught on?

Identify, He let not; realize, He let not–

Any words of His own He spoke not.

En una arboleda de bambú, oh Él había aparecido;

¿Debido a quién, ni un poco me di cuenta?

Identifique, Él no dejó; Realice, Él no dejó-

Ninguna palabra suya Él no habló.

Shudhu hesechilo mukhapáne ceye

Amará mádhurii adharete niye

Ákásh vátás phelechilo cheye

Tabuo táke cinite párini

Gazing at my face, He had only beamed,

Taking from the lower lip a sweetness heavenly.

Sky and wind had overwhelmed me;

And yet to recognize Him I could not.

Contemplando mi cara, Él sólo había sonreído,

Tomando del labio inferior una dulzura celestial.

El cielo y el viento me habían abrumado;

Y aún así no pude reconocerle.

Cale gelo jabe ápanár káje

Smitálok májhe kusumer sáje

Nandita gáne spandita náce

Sediner kathá ájo bhulini

When He did go away, by His own activity,

It was in floral dress amid a light shining.

Pleased by song, with dance throbbing,

That day's tale, still I forgot it not.

Cuando se fue, por su propia actividad,

Estaba vestido de flores en medio de una luz brillante.

Complacido por la canción, con la danza palpitante,

La historia de ese día, aún no la olvidé.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Betasa kuiṋje esechilo se je cantada por Soumen Das en Sarkarverse