Canción 2804 Ei varśańasnáta nishiithe

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ei varśańasnáta nishiithe

Bhará ketakiir reńute

Chande chande gandhe gandhe

Man chot́e jena kii pete

On this very night rain-cleansed,

Filled by a screwpine's pollen,

With many a rhythm and scent,

Psyche races, as if what to get?

En esta misma noche, limpia por la lluvia,

llena del polen de un pino rosa,

con muchos ritmos y aromas,

corre la psique, como si algo quisiera conseguir

E nishiithe áche karuńár dhárá

Áveshe áṋkhir vijaŕita tárá

Tamasár májhe priitir pasará

Ene dile ke bá cakite

On this night is a stream of compassion;

Pupils, entwined with passion tremendous.

Amid the gloom are heaps of love,

Conveyed by Whom there and then?

En esta noche hay una corriente de compasión,

pupilas, entrelazadas con enorme pasión.

En medio de la penumbra hay montones de amor,

¿transmitidos por quién y en qué momento?

E nishiith jena báre báre áse

Maona manera madhurimá mishe

Surasaptake viińár parashe

Jhaḿkár tule nibhrte

This night, may it arrive often,

Mingled with a speechless mind's sweetness,

With veena's octave like caress,

A clatter having raised in secret.

Esta noche, puede que llegue a menudo,

mezclada con la dulzura de una mente sin palabras,

con la octava de la veena como caricia,

un estruendo que se ha levantado en secreto.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Ei varśańasnáta nishiithe cantada por Soumen Das en Sarkarverse