Canción 2798 Káṋdbo kena base tumi ácho páshe
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Káṋdbo kena base tumi ácho páshe
Tomár liiláy ámi áchi Ashani nipáte karaká sampáte Tomáke cine niyechi |
Why will I cry, You are seated right beside;
I exist within a play of Yours. Through lightning's ruin and hail-strike, Yourself have I discerned. |
Por qué voy a llorar, Tú estás sentado justo al lado;
Yo existo dentro de una obra Tuya. A través de la ruina del relámpago y la caída del granizo, Te he discernido. |
Jyotsná ráte tumi háso
Snigdha áloy bhálabáso Varaśá kalápe náco Ketakii paráge bháso Maner gahane dekhechi |
You smile upon nights moonlit;
Under tender light You cherish– Like a fantail in the rain You frolic; Ride You on a screwpine's pollen– At a mental cranny I've observed. |
Sonríes en las noches de luna;
Bajo la tierna luz, te acaricias... Como una cola de abanico en la lluvia Tú retozas; Cabalgas sobre el polen de un pino... En una grieta mental que he observado. |
Ápan par neiko tomár
Sauṋge ácho sadá sabár Sakal álor diipádhár Átmár átmiiya apár Sár satya ekhan bujhechi |
For You, own and strange are not there;
Always You are with everybody– Candelabra for all light-beams, The Self's boundless family– This basic truth, now I've understood. |
Para Ti, lo propio y lo extraño no existen;
Siempre estás con todos. Candelabro para todos los rayos de luz, La familia ilimitada del Ser. Esta verdad básica, ahora la he comprendido.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia