Canción 2792 Tava path dhare ásiyáchi cale
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tava path dhare ásiyáchi cale
Shuni náko ke bá kii je bale (Tava) Amlán dyuti ahetukii priiti Maner mukure jhalamale |
I've set forth along Your path;
I hear not what whoever says. Your splendor unfading, affection unmerited, It glitters on mind's looking glass. |
Me he puesto en camino por Tu senda;
no escucho lo que dice quienquiera Tu esplendor inmarcesible, afecto inmerecido, brilla en el espejo de la mente. |
Tumii lakśya karuńáságar
Ek vindute bhare je gágar Táháte bhásiyá cale carácar Cetaná udadhi uchale |
You alone are the goal, the sea of compassion;
By a single drop the bucket is made full. Upon that sails the whole Creation; Billows the ocean of cognizance. |
Sólo Tú eres la meta, el mar de la compasión;
Con una sola gota se llena el cubo. Sobre ella navega toda la Creación; ondea el océano de la cognición. |
Calár pather tumi prabhu ádi
Jane jane d́hálo citi sambodhi Parikramár tumii avadhi Bhúloke dyuloke nabhoniile |
You are the path of movement's start, Master;
You confer Self-awareness on one and another. Of the journey You alone are the finish, Upon earth, in heaven, and on azure vast. |
Tú eres el camino del comienzo del movimiento, Maestro;
Tú confieres Autoconciencia a uno y a otro. Sólo Tú eres el final del viaje, Sobre la tierra, en el cielo y en la inmensidad celeste. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tava path dhare ásiyáchi cale cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse