Canción 2784 Ámi marme ceyechi tomáre

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámi marme ceyechi tomáre

Rákhite cáhini báhire

Shudhu anunay shudhu e vinay

Bhuliyá theko ná dúre

At core of heart I've wanted Thee;

I would not store outwardly...

My only prayer, just this submission:

Stay not far away, forgetting.

En el fondo de mi corazón te he deseado;

No lo guardaría externamente...

Mi única plegaria, es sólo, esta sumisión:

No te quedes tan lejos, olvidando.

Kuberer jata ratan peyechi

Jáciyá bujhiyá hatásh hayechi

Shreśt́a ratna tumi jániyáchi

Tháko ámáre bhare

Any precious stones of Mammon I have gotten,

Appraising and understanding, I have been dejected...

I am knowing that You are the greatest gem;

Please remain filling me.

Las piedras preciosas de Mammon he conseguido,

valorando y comprendiendo, me he descorazonado...

Estoy sabiendo que Tú eres la gema más grandiosa;

Por favor quédate llenándome.

Jata dekhiyáchi jata shuniyáchi

Sabi aliik bujhite perechi

Sáshru nayane jáciyá calechi

Karo karuńá more

All that I'm observing, all I am hearing, whatsoever,

I've managed to fathom: everything is bogus...

I have gone on estimating with eyes dolorous;

Please take pity on me.

Todo lo que estoy observando, todo lo que estoy oyendo, lo que sea,

He logrado comprender: todo es falso...

He seguido juzgando con ojos dolorosos;

Por favor, ten piedad de mí.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámi marme ceyechi tomáre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse