Canción 2783 Ei álojhará nishiithe manda madhuraváte

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ei álojhará nishiithe manda madhuraváte

Mamatá mákhiye diyecho

Mane jata gláni nihsheśe nile t́áni

Niśkaluś karecho

On this light-dripping night, neath a mild, sweet air current,

Coated by affection, You have let it be.

From the mind, totally You withdrew all my disgrace;

You have made me pristine.

En esta noche que gotea luz, bajo una suave y dulce corriente de aire,

Cubierta de afecto, Tú la has dejado ser.

De la mente, Tú retiraste totalmente toda mi desgracia;

Tú me has hecho prístino.

Tava karuńá srote asiim utsa hate

Je dhárá ániyá dile sambodhi sampáte

Táháte cetaná bharecho

By Your stream of compassion from the source endless,

Bringing that flow, enlightenment You let descend.

In that You've suffused sensibility.

Por Tu corriente de compasión desde la fuente eterna,

Trayendo ese flujo, la iluminación Tú has dejado descender.

En ello, Tú has impregnado sensibilidad.

Keu kothá par nái sabái ápan bhái

Paricay ná jánáy káche diiniko t́háṋi

Áj bhul bujhiyáchi sabáre sáthe niyechi

Bhul bheuṋge krpá d́helecho

Everybody's my own cousin, no one anywhere is estranged.

Close acquaintance unknown, I did not accord space;

But I am grasping my mistake, I've taken all with me today.

Removing illusion, You've poured mercy.

Cada uno es mi propio primo, nadie en ninguna parte es ajeno.

Al prójimo cercano desconocido, no le concedí  espacio;

Pero estoy comprendiendo mi error, hoy lo he llevado todo conmigo.

Quitando la ilusión, has derramado compasión.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Ei álojhará nishiithe manda madhuraváte cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse