Canción 2781 Tumi je path diye giyechile priya

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi je path diye giyechile priya

(Se pathe ájo) Surabhi rayeche

Je gán geyechile sure tále

Tá marme áche

The path having given, You had gone, my Darling;

On that path even now, a sweet scent has persevered.

The song You had sung with melody and music beat,

At heart-core, that is here.

Habiendo andado el camino, Te has ido, mi Querido;

En ese camino, incluso ahora, un dulce aroma ha perdurado.

La canción que habías entonado con melodía y el ritmo de la música,

Que está aquí ,en el núcleo del corazón.

Bhulini tomár kathá bhulite pári ná

Tumi je ámár shata janameri sádhaná

Káche ná thákileo man dúre tháke ná

Tava bháve meteche

I did not forget Your story, to forget I cannot;

For a hundred lifetimes, You are my sadhana.

Despite not staying close, far off mind does not keep on;

It has been engrossed in thought of Thee.

No olvidé Tu historia, olvidarla no puedo;

Por cien vidas, Tú eres mi sadhana.

A pesar de no estar cerca, la mente no se mantiene lejana;

Ha estado absorta en el pensamiento en Ti.

Tumi bhuliyá geleo ámi náhi bhulibo

Sakal ákuti niye tava giiti geye jábo

Durlauṋghya giri utkrami calibo

Anurág more beṋdheche

Though You left, forgetting, I will not ignore;

With full ardor I will go on singing Your song.

The mountain insurmountable, upending I will cross;

Love and devotion has bound me.

Aunque Te fuiste, olvidando, no la desconoceré;

Con pleno apasionamiento seguiré cantando Tu canción.

La montaña insalvable, volcándome la cruzaré ;

Amor y devoción me han confinado.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi je path diye giyechile priya cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse