Canción 2774 Dúre jeo ná árále saro ná
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Dúre jeo ná árále saro ná
Maner mádhavii kuiṋje hásio Vimukh hayo ná virúp theko ná Nandana madhu práńe mákhiye dio |
Don't go far, don't withdraw behind a curtain;
Kindly smile in mind's grove of madhavi. Don't turn Your face away, don't stay upset; On life please coat a gladdening honey. |
No vayas lejos, no te retires detrás de una cortina;
Sonríe amablemente en la arboleda de madhavi de la mente. No desvíes Tu rostro, no permanezcas molesto; Por favor, cubre la vida con una alegre miel. |
Amarár sudhá maraloke enecho
Mor manomaiṋjuśá bháve bhare diyecho Bhálabesecho ár káche t́enecho Tithi atithi bhule sáthe thákio |
To the mortal realm You have brought heaven's nectar;
My mental casket You have filled with ideation. You have loved, and nearby You have drawn; Auspicious day or not, remain with me. |
Al reino de los mortales Tú has traído el néctar del cielo;
Mi ataúd mental Tú has llenado con ideación. Has amado, y cerca has atraído; Día propicio o no, quédate conmigo. |
Jyotsnáloke ár ghor áṋdháre
Sáthe sáthe rekho priya satata more Ei anurodh kari kari e vinay Tuccha ámi tomári ná bhulio |
Under the moonlight and inside darkness dense,
Always keep me with You ever, oh my Beloved. Humbly this I make, I make this request: Don't forget, though frail I be, I am Yours only. |
Bajo la luz de la luna y dentro de la densa oscuridad,
Mantenme siempre contigo, oh mi Amado. Humildemente hago esta petición: No olvides, aunque frágil sea, que soy sólo Tuyo. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Dúre jeo ná árále saro ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse