Canción 2774 Dúre jeo ná árále saro ná

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dúre jeo ná árále saro ná

Maner mádhavii kuiṋje hásio

Vimukh hayo ná virúp theko ná

Nandana madhu práńe mákhiye dio

Don't go far, don't withdraw behind a curtain;

Kindly smile in mind's grove of madhavi.

Don't turn Your face away, don't stay upset;

On life please coat a gladdening honey.

No vayas lejos, no te retires detrás de una cortina;

Sonríe amablemente en la arboleda de madhavi de la mente.

No desvíes Tu rostro, no permanezcas molesto;

Por favor, cubre la vida con una alegre miel.

Amarár sudhá maraloke enecho

Mor manomaiṋjuśá bháve bhare diyecho

Bhálabesecho ár káche t́enecho

Tithi atithi bhule sáthe thákio

To the mortal realm You have brought heaven's nectar;

My mental casket You have filled with ideation.

You have loved, and nearby You have drawn;

Auspicious day or not, remain with me.

Al reino de los mortales Tú has traído el néctar del cielo;

Mi ataúd mental Tú has llenado con ideación.

Has amado, y cerca has atraído;

Día propicio o no, quédate conmigo.

Jyotsnáloke ár ghor áṋdháre

Sáthe sáthe rekho priya satata more

Ei anurodh kari kari e vinay

Tuccha ámi tomári ná bhulio

Under the moonlight and inside darkness dense,

Always keep me with You ever, oh my Beloved.

Humbly this I make, I make this request:

Don't forget, though frail I be, I am Yours only.

Bajo la luz de la luna y dentro de la densa oscuridad,

Mantenme siempre contigo, oh mi Amado.

Humildemente hago esta petición:

No olvides, aunque frágil sea, que soy sólo Tuyo.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Dúre jeo ná árále saro ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse