Canción 2768 Jeneshunei bhul karecho
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Jeneshunei bhul karecho
Ámár ghare cale esecho Andhakáre e kandare Ámár pradiip jvelecho |
Purposely You have blundered;
My home You've departed. In this cavern, become dark, My lamp You've ignited. |
A propósito, Te has equivocado;
Mi hogar Has abandonado. En esta caverna, vuélvete oscuro, Mi lámpara has encendido. |
D́ekechilum dine ráte
Shiuli jhará kata práte Práń káṋpáno jhaiṋjhá váte Bhule ki gecho Áj atandra sajal áṋkhipáte Áloy hesecho |
Day and night I had called–
So much jasmine, dropped at dawn. A heart set aflutter by windstorm, Oh have You forgotten? On eyelids damp today is alertness; You have smiled with effulgence. |
Día y noche había llamado-
Tanto jazmín, dejado caer al amanecer. Un corazón agitado por la tormenta de viento, Oh, ¿te has olvidado? En los párpados húmedos hoy hay alerta; Has sonreído con regocijo. |
Jene chilum dúre tháko
Dúre thekei káche d́áko Priitir parág dúrei mákho Alakśye náco Áj bhránti ámár shánti ámár Sariye diyecho |
I'd been knowing You remain distant;
Just staying afar, to proximity You summon. Only from remote, You coat with love's pollen; imperceptibly You gambol. But today, my mistake and my serenity, Their removal You have granted. |
He estado sabiendo que permaneces distante;
Sólo de lejos, a la proximidad Tú convocas. Sólo desde la lejanía, Te cubres con el polen del amor; imperceptiblemente juegas. Pero hoy, mi error y mi serenidad, Su remoción Tú has concedido. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Jeneshunei bhul karecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse