Canción 2756 Cayan kariyá puśpe puśpe

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Cayan kariyá puśpe puśpe

E madhu cakra raciyácho

Tumi manete mádhurii enecho

Bayan kariyá lútátantute

Priitir ambar bunecho

Gathering flowers,

You have built this ring of honey;

You have brought a sweetness in the psyche.

Weaving with gossamer,

You have knit love's clothing.

Recogiendo flores,

Has construido este anillo de miel;

Has traído una dulzura en la psique.

Tejiendo con gasa,

Has tejido la ropa del amor.

Dúrke enecho nikat́e t́áni

Káchereo kabhu bhuliyá thákoni

Madhur parashe madhur haraśe

Madhurimá niye hesecho

On attracting, You've brought near those remote;

Never did You stay forgetting even the ones close.

By Your sweet touch, by Your sweet mirth,

With sweetness You have beamed.

Atrayendo, Tú has acercado a los alejados;

Nunca te quedaste olvidando incluso a los cercanos.

Por Tu dulce toque, por Tu dulce alegría,

Con dulzura Tú has resplandecido.

Komale kat́hore tumi ácho bhare

Komalatá tava áche antare

Kat́horatá diye kamal korake

Satata d́hákiyá rekhecho

With tender and severe both, You are glutted;

Gentleness of You, at interior it is.

Having given hardness to the bud of lotus,

Ever have You kept enveloping.

Con ternura y severidad a la vez, Te has saciado;

Gentileza de Ti, en el interior está.

Habiendo dado dureza al capullo de loto,

Siempre te has mantenido envolvente...

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Cayan kariyá puśpe puśpe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse