Canción 2753 Tumi kii álo chaŕiye dile
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi kii álo chaŕiye dile
Ámár maner e kánane Phut́lo je phul gandhe ákul Náclo dodul madhu sane |
What light did You scatter
In this my mental garden? Blooms were blown with ardent scent, Danced to and fro with sweetness. |
¿Qué luz esparciste
¿En este mi jardín mental? Florecieron con ardiente aroma, bailaban de un lado a otro con dulzura. |
Madir haoyáy pákhná mele
Oŕe parii chande tále Rauṋin bhuvan rauṋ lágá man Tomáy peye sauṋgopane |
On heady wind, wings wide-opened,
Fairies fly to music-beat and rhythm. A colored world and painted mind, Having gained You in secret. |
Con viento embriagador, alas abiertas,
Las hadas vuelan al compás de la música y el ritmo. Un mundo coloreado y una mente pintada, Habiéndote ganado en secreto. |
Jeo náko tháko hetháy
Cheŕe tháká man náhi cáy (Sab) Cáoyá páoyá bhule giye Tomáy niye metechi dhyáne |
Please don't go, remain here;
Staying abandoned psyche does not fancy. Forgotten is all craving and obtaining; With You in meditation I have been excited. |
Por favor, no te vayas, quédate aquí;
Permanecer abandonado psique no le apetece. Olvidado es todo anhelo y obtención; Contigo en meditación me he emocionado |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi kii álo chaŕiye dile cantada por Susmita Goswamii en Sarkarverse