Canción 2749 Ghor tamasáy esechile
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ghor tamasáy esechile
Áloy bhuvan bhariye dile Mánavatár páne ceye Práńer pradiip jvele gele |
In darkness dense You had arrived;
The world You filled with light. Looking toward the humankind, Life's lamp You did ignite. |
En la oscuridad densa Tú habías llegado;
El mundo Tú llenaste de luz. Mirando hacia la humanidad, La lámpara de la vida Tú encendiste. |
Chandadháráy sur ániye
Múk bhávanáy bháśá diye Nrtyacapal práńotpal Dhúsar dharáy hese phot́ále |
Having brought tune on a rhythmic tide,
And mute thoughts having verbalized, A dance vivacious, life's blue lotus, You made bloom on dusty earth, having smiled. |
Habiendo traído sintonía en una marea rítmica,
Y los pensamientos mudos habiendo verbalizado, Una danza vivaz, el loto azul de la vida, Has hecho florecer en la tierra polvorienta, habiendo sonreído. |
Esecho karuńá kare
Rauṋ dhariye cidambare Kśudra brhat ańu mahat Ut́hlo nece mandánile |
You have come, being kind,
Having painted the mind-sky; Tiny and great, microscopic and enormous, Dancing on a gentle breeze, they did arise. |
Has venido, siendo amable,
Habiendo pintado el cielo de la mente; Diminuto y grande, microscópico y enorme, Bailando en una suave brisa, se levantaron. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Ghor tamasáy esechile cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse