Canción 2748 Shubhra jyotsnáte ke go tumi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Shubhra jyotsnáte ke go tumi
Ele áji man bholáte Ei nishiithe Bádhá vipattite náhi dami Calecho manasija rathe |
In bright moonlight, Who are You;
Today You came, mind to entice, On this same night. By snags and torments unsubdued, Cupid's carriage You have plied. |
A la brillante luz de la luna, Quién eres Tú;
Hoy viniste, la mente a seducir, En esta misma noche. Por inconvenientes y tormentos insubordinados, el carruaje de Cupido has surcado. |
Anádi puruś tumi asheś játrápathe
Úha avohere avaheli bhrúkut́iite Práńavik spandane maneri madhuvane Caliyácho nibhrte |
You are self-born consciousness on endless line of flight,
The crests and troughs, with a scowl making light. Like a heart's vital pulse in sweet bower of mind, You have moved on, clandestine. |
Tú eres la conciencia auto-nacida en la interminable línea de vuelo,
Las crestas y las depresiones, con el ceño fruncido haciendo la luz. Como el pulso vital de un corazón en la dulce enramada de la mente, Te has movido, clandestino. |
Sheś náhi hay kabhu he prabhu tomár kathá
Jugántarer alikhita itikathá Chande gáne tabu geye jái tava gáthá Karuńáy shudhu párá jáy bujhite |
Hey Lord, of Your topic there's no end:
An epoch-making history that is unwritten. Yet I go on singing Your ballad with lyrics and rhythm; Only by Your kindness it's possible to realize. |
Oye Señor, de Tu tema no hay fin:
Una historia que hace época y que no está escrita. Sin embargo, sigo cantando Tu balada con letra y ritmo; Sólo por Tu bondad es posible realizar. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Shubhra jyotsnáte ke go tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse