Canción 2743 Ságar beláy ámi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ságar beláy ámi
Basiyáchilám jabe Úrmimáláy esechile káche Jiivaner utsave |
I, upon the sea-shore,
When I had been sitting, Rows of waves had come near With a life's festivity. |
Yo, a la orilla del mar,
cuando había estado sentado, Filas de olas se habían acercado Con la fiesta de la vida. |
Dúrákáshe kata tárá hesechilo
Ki bháśáy malay bheśechilo Mitra aráti bhuliyá pratiiti Bhálabesechinu sabe |
On far sky how many stars had grinned;
In speech had risen the south wind? "Friend or foe, forgetting the notion, Everybody I'd held dear." |
En el cielo lejano cuántas estrellas habían sonreído;
En el habla se había levantado el viento del sur. "Amigo o enemigo, olvidando la noción, A todos yo había querido." |
Bhuli nái ámi se ráter kathá
Mana mukure tá raye geche gáṋthá Duhkher áṋdháre sukher prahare Se smrti bháse niirave |
I don't forget the words of that night;
On mind's mirror have they stayed entwined. In sorrow's gloom and in hours of glee Rises that memory silently |
No olvido las palabras de aquella noche;
En el espejo de la mente han permanecido entrelazadas. En la tristeza y en las horas de júbilo Se levanta ese recuerdo en silencio. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Ságar beláy ámi cantada por Soumen Das en Sarkarverse