Canción 2743 Ságar beláy ámi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ságar beláy ámi

Basiyáchilám jabe

Úrmimáláy esechile káche

Jiivaner utsave

I, upon the sea-shore,

When I had been sitting,

Rows of waves had come near

With a life's festivity.

Yo, a la orilla del mar,

cuando había estado sentado,

Filas de olas se habían acercado

Con la fiesta de la vida.

Dúrákáshe kata tárá hesechilo

Ki bháśáy malay bheśechilo

Mitra aráti bhuliyá pratiiti

Bhálabesechinu sabe

On far sky how many stars had grinned;

In speech had risen the south wind?

"Friend or foe, forgetting the notion,

Everybody I'd held dear."

En el cielo lejano cuántas estrellas habían sonreído;

En el habla se había levantado el viento del sur.

"Amigo o enemigo, olvidando la noción,

A todos yo había querido."

Bhuli nái ámi se ráter kathá

Mana mukure tá raye geche gáṋthá

Duhkher áṋdháre sukher prahare

Se smrti bháse niirave

I don't forget the words of that night;

On mind's mirror have they stayed entwined.

In sorrow's gloom and in hours of glee

Rises that memory silently

No olvido las palabras de aquella noche;

En el espejo de la mente han permanecido entrelazadas.

En la tristeza y en las horas de júbilo

Se levanta ese recuerdo en silencio.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Ságar beláy ámi cantada por Soumen Das en Sarkarverse