Canción 2736 Pather káṋt́á daliyá calechi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Pather káṋt́á daliyá calechi

Tomáre páite káchákáchi

Maner argal khuliyá rekhechi

Atiiter gláni muchiyáchi

Thorns of the way I've gone on trampling

For purpose of finding You near.

Mind's bolt on door have I kept opening;

Ancient disgrace I am eroding.

Espinas del camino he ido hollando

Con el propósito de encontrarte cerca.

Cerrojo de la mente en puerta he seguido abriendo;

Antigua desgracia estoy erosionando.

Ár kata deri balo krpá kare

Tomáre dharite práń man bhare

Jug hate bhesechi jugántare

Karuńár ek kańá jáci

How much more delay, graciously please say,

To obtain You wholeheartedly in my embrace.

For ages I have drifted unto end of age;

A single grain of kindness I beseech.

Cuánto más demora, por favor, di,

Para obtenerte de todo corazón en mi abrazo.

Por siglos he ido a la deriva hasta el fin de la edad;

Un solo grano de bondad suplico.

Buddhite kichu karite párini

Shástrer jiṋán apúrńa jáni

Tava ahetukii krpá sár máni

Tava náme shata klesh jujhi

Through intellect nothing could I achieve;

Scriptural wisdom is, I know, incomplete.

Your causeless grace is the gist I heed;

With Your name I resist a hundred miseries.

A través del intelecto nada pude lograr;

La sabiduría de las Escrituras es, lo sé, incompleta.

Tu gracia sin causa es lo esencial a lo que presto atención;

Con Tu nombre resisto cien miserias.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre

Grabaciones

  • Escucha la canción Pather káṋt́á daliyá calechi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse