Canción 2725 Surer saritá baye jáy
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Surer saritá baye jáy
Pathe kona bádhá ná máne Lakśya táhár se ságar Jáháre se ceyeche dhyáne |
The river of melody goes on flowing
On her path, regarding no obstruction. Her target is that Ocean, Whom she has viewed in meditation. |
El río de la melodía sigue fluyendo
en su camino, sin encontrar obstáculos. Su objetivo es ese océano, al que ha contemplado en meditación . |
Dui tiire tári kathá tári giitiká
Tári tare madhurimá calamánatá Tári bhávanár májhe bhuliyá vyathá Chut́eche se táhári páne |
On two banks is His tale, His poetry;
Due to Him, sweetness is a continuity. Amid His thoughts, pain forgetting, She has raced in only His direction. |
En dos orillas está su relato, su poesía;
debido a él, la dulzura es una continuidad. Entre sus pensamientos, olvidando el dolor, ella ha corrido sólo en su dirección. |
Maner saritá mor tomárei cáy
Baddha náhi theke bhavjaŕatáy Bádhár upal jena guṋŕiye se jáy Ei prárthaná carańe |
My psychic stream craves only Thee,
Not staying tied to stagnant thinking. May she go on grinding stones impeding; At Your feet, this is her supplication. |
Mi corriente psíquica sólo te anhela a ti,
sin permanecer atada a pensamientos estancados. Que ella siga moliendo piedras impidiendo; a tus pies, ésta es su súplica. |
Notas
- ↑ Traducido por Brahmamayá Casteres
Grabaciones
- Escucha la canción Surer saritá baye jáy cantada por Avadhutika Ananda Madhumita Acarya en Sarkarverse