Canción 2718 Soná jhará e jyotsná nishiithe

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Soná jhará e jyotsná nishiithe

Man chut́e jáy tomáre pete

Tumi alakár áloke udbhásita

Kare dile ei jaŕa jagate

On this gold-dripping, moonlit night,

To attain You, racing goes the mind.

Oh You, aglow with heaven's luster,

Gave this dull world rays of light.

En esta noche dorada, iluminada por la luna,

Para alcanzarte, la mente se acelera.

Oh Tú, resplandeciente con el brillo del cielo,

Diste a este mundo apagado rayos de luz.

Abádhe egiye cale tava jaya rath

Tár anádi theke ananteri path

Kalyáń-krt tái vináshe asat

Marme dharmabodh jágáte

Unhindered, Your winning chariot goes ahead,

Its course, from no beginning to only without end,

The maker of welfare, so ruin for the wicked,

To rouse in soul knowledge of what's right.

Sin obstáculos, Tu carro ganador sigue adelante,

Su curso, de ningún principio a sólo sin fin,

El hacedor de bienestar, tan ruina para los malvados,

Para despertar en el alma el conocimiento de lo que es correcto.

Chile ácho theke jábe anádi prabhu

Kono kichukei tumi bholo ná kabhu

Moha vashe tomáre bhuli je tabu

Bhránti saráo vajraháte

You'd been, You are, You will stay, Self-born Lord;

Anything at all at no time do You ignore.

But yet Yourself I forget, subject to infatuation;

Thunderbolt in hand, pray remove the oversight.

Tú habías sido, Tú eres, Tú permanecerás, Señor nacido de ti mismo;

Cualquier cosa en ningún momento ignoras.

Pero aún a Ti mismo olvido, sujeto al encaprichamiento;

Rayo en mano, te ruego que elimines el descuido.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Soná jhará e jyotsná nishiithe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse