Ir al contenido

Canción 2689 Maneri alakáy

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Maneri alakáy (mor)

Báre báre tomáre dhariyá rákhite cái

In my mental heaven,

Yourself I would keep holding time and again.

En mi cielo mental,

A Ti mismo seguiré abrazando una y otra vez.

Din rát bhuliyá tava kathá bháviyáchi

Sthán kál pásariyá ashru jharáyechi

Udvel hiyá niyá patha páne cáhiyáchi

Tomáre pávár durásháy

Regardless of day or night about You I am thinking;

Forgetting place and time, tears I've been shedding.

Heart effusive, toward Your path am I gazing

With a hope inordinate of Your attainment.

Sin importar el día o la noche en Ti estoy pensando;

Olvidando lugar y tiempo, lágrimas he derramado.

Corazón efusivo, hacia Tu camino estoy mirando

Con la esperanza desmedida de Tu realización.

Ácho tumi káchákáchi eo jáni

Maner rájá tumi táo máni

Priitite labhya tái bháve t́áni

Áshár máńik mor jhalakáy

This too I do know: You are situated near;

I accept this also: You are king of psyche.

Obtainable through love, so I tug with feeling;

Hope's ruby mine, yes, it flashes.

Esto también lo sé: Estás situado cerca;

Esto también lo acepto: Eres el rey de la psique.

Alcanzable a través del amor, así tiro con sentimiento;

El rubí de la esperanza es mío, sí, destella.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Maneri alakáy cantada por Avadhutika Ananda Viina Acarya en Sarkarverse