Ir al contenido

Canción 2671 Sandhyábeláy bálukábeláy

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Sandhyábeláy bálukábeláy

Base base bhávi tava kathá (ámi)

Kii vicitra vishva citra

Áṋkiyá calecho he vidhátá

At sundown, on a sandy ocean shore,

Seated on the ground, about You I reflect.

What motley cosmic portrait

Have You gone on painting, hey Providence?

Al atardecer, en una orilla arenosa del océano,

sentado en el suelo, sobre Ti reflexiono.

Qué abigarrado retrato cósmico

¿Has ido pintando, oh Providencia?

Mánasa nayane dekhecho tomár

Giri dhvase tárá khase katabár

Kata niiháriká bhese cale eká

Geye jáy tava guńa-gáthá

In Your mind's eye You have witnessed

Many times a mountain subsides, star plummets.

Nebulae aplenty go sailing off, unattended;

They keep singing paeans to Your excellence.

En el ojo de Tu mente has presenciado

Muchas veces una montaña se desploma, una estrella cae en picado.

Nebulosas en abundancia se alejan, desatendidas;

Siguen cantando himnos a Tu excelencia.

Madamatta mátauṋgerá

Kon bale kata kare calápherá

Shono tári sáthe phulera reńute

Prajápatider itikathá

The wildly intoxicated elephants,

With what strength how much movement they effect!

Along with them, You listen to spores of flowers,

Butterflies, their chronicles.

Los elefantes salvajemente embriagados,

¡Con qué fuerza efectúan tanto movimiento!

Junto a ellos, Escuchas las esporas de las flores,

Las mariposas, sus crónicas.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Sandhyábeláy bálukábeláy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse