Canción 2666 Eso eso dhyáne
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Eso eso dhyáne
Eso ámár práńe Tomár patha páne ceye áchi din guńi Madhumáse ei phágune |
Come please, appear in meditation;
In my life please come. I am counting days, watching for Your arrival At the Spring's beginning in this sweet month. |
Ven por favor, aparece en la meditación;
En mi vida por favor ven. Estoy contando los días, esperando Tu llegada Al comienzo de la primavera en este dulce mes. |
Nishár svapane dekhi tomári rúper chat́á
Suniil ákáshe bháse tomári megher ghat́á Tomár bhávanáy kon sudúre jáy Udvel man sure táne |
In nighttime's dream I see just Your form's beauty;
On an azure sky rises only Your cloud-pageantry.[nb2] In thoughts of You it goes to some place remote, The mind seized by a tune, with keynotes of a song. |
En el sueño nocturno sólo veo la belleza de Tu forma;
En un cielo azul se eleva únicamente Tu espectacular nube.[nb 2] Pensando en Ti se dirige hacia un lugar remoto, La mente cautivada por una melodía, con las notas de una canción. |
Jyotsná nishiithe bháse tomári kaladhvani
Ámár cidákáshe tava jhauṋkár shuni Tomár dyotanáy alak dyuti jharáy Marmer prati końe końe |
On moonlit night drifts only Your sweet murmuring;
On my mental firmament Your jangling sound I hear. At Your implication, the cirrus clouds[nb3] shed a glow In every nook and cranny of heart-core. |
En la noche de luna solamente flota Tu dulce murmullo;
En mi firmamento mental escucho Tu tintineante sonido. Con Tu complicidad, las nubes cirros[nb 3] derraman un resplandor En cada rincón y hendidura del núcleo del corazón. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Eso eso dhyáne cantada por Avadhutika Ananda Viina Acarya en Sarkarverse