Canción 2666 Eso eso dhyáne

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso eso dhyáne

Eso ámár práńe

Tomár patha páne ceye áchi din guńi

Madhumáse ei phágune

Come please, appear in meditation;

In my life please come.

I am counting days, watching for Your arrival

At the Spring's beginning in this sweet month.

Ven por favor, aparece en la meditación;

En mi vida por favor ven.

Estoy contando los días, esperando Tu llegada

Al comienzo de la primavera en este dulce mes.

Nishár svapane dekhi tomári rúper chat́á

Suniil ákáshe bháse tomári megher ghat́á

Tomár bhávanáy kon sudúre jáy

Udvel man sure táne

In nighttime's dream I see just Your form's beauty;

On an azure sky rises only Your cloud-pageantry.[nb2]

In thoughts of You it goes to some place remote,

The mind seized by a tune, with keynotes of a song.

En el sueño nocturno sólo veo la belleza de Tu forma;

En un cielo azul se eleva únicamente Tu espectacular nube.[nb 2]

Pensando en Ti se dirige hacia un lugar remoto,

La mente cautivada por una melodía, con las notas  de una canción.

Jyotsná nishiithe bháse tomári kaladhvani

Ámár cidákáshe tava jhauṋkár shuni

Tomár dyotanáy alak dyuti jharáy

Marmer prati końe końe

On moonlit night drifts only Your sweet murmuring;

On my mental firmament Your jangling sound I hear.

At Your implication, the cirrus clouds[nb3] shed a glow

In every nook and cranny of heart-core.

En la noche de luna solamente flota  Tu dulce murmullo;

En mi firmamento mental escucho Tu tintineante sonido.

Con Tu complicidad, las nubes cirros[nb 3] derraman un resplandor

En cada rincón y hendidura  del núcleo del  corazón.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda
  2. La primavera se asocia a cielos despejados, ocasionalmente poblados por las altas nubes cumulonimbus.
  3. Los cirros del invierno tienden a desaparecer con la llegada de la primavera. Llegan cielos más despejados.

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso eso dhyáne cantada por Avadhutika Ananda Viina Acarya en Sarkarverse