Canción 2650 Sajala pavane chinu ánamane
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Sajala pavane chinu ánamane
Tumi ese dáṋŕále páshe Samiira svanane mor káne káne Kahile kata kii mrdu bháśe |
Under a humid breeze, I had been inattentive;
Having come alongside, You awaited. Ringing in both my ears was the wind, So much tender language; what did You whisper? |
Bajo una brisa húmeda, había estado desatento;
Habiendo llegado a mi lado, Tú esperabas. El viento me zumbaba en los dos oídos, Tanto lenguaje tierno; ¿qué susurrabas? |
Ketakii parág bhese calechilo
Niipakuiṋja surabhi bhará chilo Veńukár vane kekádhvani sane Shikhii necechilo hese hese |
Floating had arrived the screwpine pollen;
Burflower bower was full of sweet scent. In the bamboo-flute's arbor, to sound of a peacock-holler, Ever smiling had danced the peafowl bird. |
Flotando había llegado el polen del screwpine (flor);
La enramada de flores estaba llena de dulce aroma. En el cenador de la flauta de bambú, al son de un grito de pavo real, Siempre sonriente había bailado el pájaro pavo real. |
Sthir vidyut sama tumi ele
Madhur hásite mukutá jharále Ghumanta kali jágilo ákuli Áṋkhi meli darashana áshe |
You appeared, as if static-electric;
Pearls You dropped with a sweet grin. Eagerly a sleeping bud awakened, Eyes opening in hope of Your vision. |
Apareciste, como si fueras electricidad estática;
Dejaste caer perlas con una dulce sonrisa. Ansiosamente un capullo dormido despertó, abriendo los ojos con la esperanza de tu visión. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Sajala pavane chinu ánamane cantada por Rudrashiis en Sarkarverse