Canción 2646 Ei ghana varaśáy esecho áji
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ei ghana varaśáy esecho áji
Eki krpá tomár Krpá tomár Pátáy pátáy jaladhárá paŕiteche Kusume jhariche áṋkhidhár |
In this heavy rain You've come today;
It's Your amazing mercy, Your mercy. Upon every leaf a stream of rain has fallen; Shed from the blossom have been tears. |
En esta lluvia torrencial Tú has venido hoy;
Es Tu asombrosa misericordia, Tu misericordia. Sobre cada hoja ha caído un chorro de lluvia; Derramadas de la flor han sido lágrimas. |
Niilákásh kálo meghe d́hákiyá pheliyáche
Vaner mayúr sei drshye náciteche Maner mayúr káche tomáre cáhiteche Áro nikat́e eso ebár |
Blue sky veiled by dark clouds getting propelled;
A peacock of forest has danced at that spectacle. Peacock of mind has longed for You adjacent; This time, still closer please appear. |
Cielo azul velado por nubes oscuras impulsándose;
Un pavo real del bosque ha bailado en ese espectáculo. Pavo real de la mente ha anhelado para Usted adyacente; Esta vez, aún más cerca por favor aparece. |
Vidyullatá ghana ghana camakiche
Vajrer nirghośe ár dhvani háriyeche Maner kathá kai shudhu tomári káche Ámáre karo ápanár |
Every now and then lightning-streaks have startled;
By thunder's loud report other sound has been defeated. Mind's inmost thought I utter in just Your presence; Your very own please make me. |
De vez en cuando los relámpagos han sobresaltado;
Por el fuerte sonido del trueno otro sonido ha sido derrotado. El pensamiento más íntimo de la mente lo expreso sólo en Tu presencia; Tú mismo, por favor hazme. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Ei ghana varaśáy esecho áji cantada por Avadhutika Ananda Arundhati Acarya en Sarkarverse