Canción 2643 Tomár priitir gabhiiratá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár priitir gabhiiratá

Jukti tarke mápá náhi jáy

Dúre theke háso shudhu bhálabáso

Káche náhi áso kena jáni ná táy

The depth of Your affection,

It's not plumbed by logic and reasoning.

Staying afar You simply laugh and love;

Close-by You don't come, why that's so I don't perceive.

La profundidad de Tu afecto,

No es sondeada por la lógica y el razonamiento.

Estando lejos Tú simplemente ríes y amas;

De cerca Tú no vienes, por qué es así no lo percibo.

Diyecho áshray átape vrśt́ite

Diyecho agni tuhina prapáte

Kii cái kii ná cái buddhi bojhe nái

Tumi bojho sabi marma cetanáy

You have given refuge from sunshine and rain;

You've given fire against snow's cascade.

Intellect fails to fathom whatnot I'm desiring;

With sense of the inmost, You understand everything.

Has dado refugio contra el sol y la lluvia;

Has dado fuego contra la cascada de nieve.

El intelecto no alcanza a comprender lo que deseo;

Con el sentido de lo más íntimo, Tú lo comprendes todo.

Karechi aparádh jene o ná jene

Tabuo path dekháo abodh mene

Tomáke bhule jái tumi bholo nái

Bojháo ámáke prati lahamáy

Knowing and unknowingly, crimes I have made;

Even then, accepting ignorance, You show the way.

I go on forgetting You, but You don't forget me;

Every moment, myself You are educating.

A sabiendas y sin saberlo, he cometido crímenes;

Incluso entonces, aceptando la ignorancia, Tú muestras el camino.

Sigo olvidándote, pero Tú no me olvidas;

Cada momento, a mí mismo Tú estás educando.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár priitir gabhiiratá cantada por Avadhutika Ananda Viina Acarya en Sarkarverse