Canción 2640 Diner pare din cale jáy
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Diner pare din cale jáy
Tomár patha ceye Ámár jug je jáy Keu bojhe ná maner vyathá Ámi asaháy |
Day after day passes,
Your path observing. My decades vanish. Someone does not fathom mind's affliction: I am lonesome, I am helpless. |
Día tras día pasa,
Tu camino observando. Mis décadas se desvanecen. Alguien no comprende la aflicción de la mente: Estoy solo, estoy desamparado. |
Dine bhávi ásbe ráte
Áshár pradiip niye háte Tandrávihiin ánkhipáte D́hálbe sudhá dháráy |
By day I suppose: "At night You will appear,
Lantern of hope in hand bearing. On eyelids deprived of sleep, You will pour a stream of ambrosia." |
De día supongo: "Por la noche aparecerás,
Linterna de esperanza en mano portando. Sobre los párpados privados de sueño derramarás un chorro de ambrosía". |
Ráte bhávi áscho práte
Aruń úśár raktimáte Púrvácale álo jvele Sarábe tamasáy |
By night I suppose: "At morn You are coming
With a crimson dawn's glow ruddy. Light igniting on mountain of east,[nb2] You will rid the darkness." |
De noche supongo: "Por la mañana Tú vendrás
Con resplandor de alba carmesí. Luz encendida en montaña de oriente,[nb 2] Librarás la oscuridad". |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Diner pare din cale jáy cantada por Avadhutika Ananda Madhumati Acarya en Sarkarverse