Canción 2607 Ei sajala samiire susmitádhare

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ei sajala samiire susmitádhare

Tumi esechile mor ghare

Ásite balini basite balini

Ánanda chilo áṋkhidháre

On this same humid wind, with lips gently smiling,

You'd arrived at my dwelling.

I did not beg to come, did not tell to sit;

But happiness was in my tears.

En este mismo viento húmedo, con labios suavemente sonrientes,

Habías llegado a mi morada.

No te rogué que vinieras, no te dije que te sentaras;

Pero la felicidad estaba en mis lágrimas.

Ásan pátiyá nije basechile

Kushal samácár jenechile

Priitir stabak rekhe giyechile

Kusume surabhita kare

Spreading it Yourself You had taken seat;

You had known the news of well-being.

Love's bouquet You had kept preserving,

With its blooms scented sweetly.

Esparciéndola Tú mismo Habías tomado asiento;

Habías conocido la noticia del bienestar.

El ramo de amor Tú habías conservado,

Con sus flores dulcemente perfumadas.

Sajala samiir ábár eseche

Tava gán káne shuniye caleche

Palake pulake abádh áloke

Bhásáyeche suraságare

Again has come a soggy breeze;

Your song has gone on, heard by ear.

With unobstructed luster, instantly thrilling,

It has set afloat on ocean of melody.

De nuevo ha llegado una brisa empapada;

Tu canción ha continuado, escuchada al oído.

Con brillo sin obstáculos, emocionando al instante,

Se ha puesto a flote en el océano de la melodía .....

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Ei sajala samiire susmitádhare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse