Canción 2601 Shárada pradośe
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Shárada pradośe
Ei shárada pradośe malaya vátáse Tomáre paráń pete cáy Madira ákáshe kusuma suváse Cáṋder suháse bhese jáy |
On an autumn evening,
On this autumn eve, with a gentle southern breeze, Yourself a heart longs to acquire. In a heady sky with scent of blooms very sweet, It moves adrift beneath the moon's winning smile. |
En una tarde de otoño,
En esta víspera de otoño, con una suave brisa del sur, A ti mismo un corazón anhela adquirir. En un cielo embriagador con aroma de flores muy dulces, Se mueve a la deriva bajo la sonrisa ganadora de la luna. |
Bádhá bandhan háráyechi áj
Tava tare saráyechi bhay láj Muktáuṋgane vihauṋgasane Man mor cale jáy kotháy |
Today I've vanquished obstacles and tethers;
For Your sake I've set aside fear and bashfulness. With the birds in a courtyard free, Whereto flies away my mind? |
Hoy he vencido obstáculos y ataduras;
Por Ti he dejado a un lado el miedo y la timidez. Con los pájaros en un patio libre, ¿A dónde vuela mi mente? |
Pade pade chilo jaŕatár bádhá
Gáini se gán sajatane sádhá Chanda bhuliyá sur pásariyá Kárágáre ghumáyechi háy |
At every step there had been earthly impediments;
I sang not that song rehearsed with diligence. Oblivious to melody and forgetting rhythm, Alas I had been asleep within confines. |
A cada paso había impedimentos terrenales;
No canté aquella canción ensayada con diligencia. Olvidando la melodía y olvidando el ritmo, Ay, me había dormido dentro de los confines. |
Notas
- ↑ Traducido por Didi Ananda Pritambhara
Grabaciones
- Escucha la canción Shárada pradośe cantada por el equipo que toma notas en Sarkarverse